Feliz cumpleaños idioma español

(LeMexico) – Hoy, la Organización de las Naciones Unidas impulsa la celebración de el Día del Idioma Español. Google se suma a la festividad con su doodle de la letra Ñ, característica de nuestro alfabeto.

Este día también se celebra el Día del Libro, pero en 2012 la ONU introdujo la celebración al idioma español y la letra “ñ”. El español es una lengua romance, originado del latín, el Imperio Romano constituyó un eje de evolución y distribución por Europa, África y Asia.

La edad de nuestro idioma es de 1400 años. Gonzalo Santonja, Director del Instituto de Castilla y León de la Lengua, asegura que:

«El español es una lengua milenaria. Nosotros ya estamos documentando sus orígenes en el siglo VI. Esto quiere decir que es una lengua que dura 1.400 años».

El origen del idioma que hablamos es en Castilla y León, al centro de España. La lengua española es la cuarta lengua más hablada del mundo:

  • Inglés 1 132 millones de hablantes
  • Chino mandarín 1 117 millones de hablantes
  • Hindi 615 millones de hablantes
  • Español 534 millones de personas
  • Francés 280 millones de hablantes
  • Ruso 258 millones de hablantes
  • Portugués 234 millones de hablantes

En España, actualmente hay varios dialectos propios de las regiones: a saber: andaluz, andaluz oriental, extremeño, canario, manchego, madrileño, murciano, con seseo y ceceo, algunas partes tienden al gitano
y se ha reportado lo que los estudiosos llaman un habla progresista o innovador.

Al conformarse España como nación, tuvieron el reconocimiento del idioma como el oficial. Santonja indica que:

«Empezó siendo el castellano una lengua muy pequeña en el centro de la península. Luego, fue la lengua de toda España. Luego se ha cruzado el mar y es la lengua de toda América y ahora se está expandiendo en Estados Unidos».

La estructura simple del idioma hace muy fácil la transición hablada a lo escrito. Para el académico es fascinante y sorprendente que las personas adopten el idioma y deseen y decidan “amar, reír, gozar, llorar, tener angustias y expresar sus vidas dejando constancia escrita o hablada de distintas formas“.

Una ventaja de la que goza el idioma español es la facilidad de incluir modos y flexibilidadades. Santonja señala que si no fuera por el rechazo de la lengua a mantenerse estática y no recibir variantes, la extensión de ésta no hubiera llegado tan lejos como hoy día se ve.

Además «la lengua suena muy bien -indica el experto- tiene miles de millones de matices, registros y vocablos». Para Santonja, los Gobiernos serán los responsables directamente de no echar a perder estos más de 1400 años de historia, «al resolver la pobreza para que la gente canalice sus fuerzas en cultivar su cultura, leer, preocuparse y ocuparse en hablar y pensar bien su idioma no en cómo sobrevivir dignamente».

Algunos textos que sirven para profundizar en nuestra lengua española son Los 1001 años de la lengua española de Antonio Alatorre, (México: Fondo de Cultura Económica, 2008), también el escrito por José G. Moreno de Alba: Historia de la lengua española (México, Asociación Nacional de Universidades e Institutos de Enseñanza Superior, Programa Nacional de Profesores, 1972).

Otro muy bueno es el de Rafael Lapesa, Historia de la lengua española (España: Escelicer, 1981). Por último, se puede consultar Origen y evolución del idioma español (México: Comisión para la Defensa del Idioma Español, 1982).

Google se sumó a esta celebración con el doodle de la letra “ñ” realizado por la diseñadora gráfica y artista Min.

¿Por qué la letra ñ?

Bueno, la decimoquinta letra y la duodécima consonante del alfabeto español representada fonéticamente como una nasal palatal -la lengua está en el paladar y el aire sale por la nariz. Dicho técnicamente, «según el Alfabeto Fonético Internacional, /ɲ/), que significa que el aire escapa a través de la nariz y es articulada con la parte media o trasera de la lengua contra el paladar óseo»- es una buena representante del idioma español ya que tuvo su surgimiento en el castellano, el caso: una “n” con virgulilla.

Aunque está presente en el euskera, aimara, bubi, chamorro, zapoteco, otomí, mixteco, aymara, guaraní o quechua, tártaro de Crimea, wólof, algunas lenguas aborígenes australianas y otras tantas de más continentes, relacionadas al castellano, la “ñ” representa la forja del idioma.

Su origen está rastreado a la Edad Media, Antonio de Nebrija incluyó la ñ en la primera gramática española de 1492 y la letra se incluyó en el diccionario de la Real Academia Española hasta 1803. Más de 15.700 palabras en castellano contienen la letra ñ y más de 350 comienzan por esa consonante.

En la Edad Media, los religiosos eran los eruditos socialmente hablando y los monasterios se consideraban grandes centros de saber y sabiduría, la teoría afirma que el origen de la “ñ” se debe a que a la falta de pergaminos, los monjes abreviaban letras para aprovechar mejor el espacio; el primer registro de la “ñ” es en un texto de 1176.

Se entiende que antes, la “ñ” era “nn”, pero se colocó el trazo que hoy llamamos virgulilla (~). La historia del sonido sugiere que “ñ” daba voz a fonemas -sonidos en teoría fonética- heredados del latín que aparecieron en el siglo IX, algunos de ellos fueron:

  1. (nn) en palabras como annus=año 2. (mn) en palabras como damnu=daño
  2. (gn) en palabras como pugnus=puño
  3. (ng) en palabras como ringere=reñir
  4. (ni + vocal) en palabras como senior=señor.

Hubo algunos cambios en otras lenguas como el portugués (nh) (Espanha), francés y el italiano (gn) (Espagna) y el catalán introdujo la fórmula (ny) (Espanya).

Hace treinta años, la Comunidad Económica Europa quizo prohibirla bajo el pretexto de favorecer la conformidad universal de los teclados y la escritura en el área tecnológica, no lo lograron por las medidas proteccionistas de España.

Un dato curioso al rededor de esta letra es que en el 2013 un grupo de Facebook llamado SDLG hicieron un gran, inusual e inocente “troleo” en forma de spam flood al presidente de los Estados Unidos, Barak Obama comentando en todas sus fotos muchas y puras letras “ñ”, como burla que el idioma anglosajón no tiene está bonita letra.

La mayoría de cuentas eran falsas pero se detectó que pertenecían a jóvenes de todo Latinoamérica, algunos de España e Italia.

Back to top button